Una canción de tristeza 該寫一首悲傷的
Romántica o de alegria 浪漫的或是一首開心的歌
Ya no sé qué escribir para ti 我已經不知道該如何下筆
Eres tan desconcertante, 你是如此漫不經心
Tan hipster, tan elegante 如此時髦又如此優雅
Que no sé cómo hacerte feliz. 我不知道該如何討你歡心
Una boca que provoca 你的嘴挑動我的心思
Que me hace escribir mil notas 讓我想為你譜下千百個音符
Y no dejo de pensar en tí 我無法停止地想你
Me he propuesto no llamarte, 我已下定決心不打給你
No escribirte, no taggearte 不傳訊息給你,不tag你
Y bloquearte y no saber de tí 然後封鎖你,音訊全無
Pero luego vuelvo a comenzar 但才過一下,我就又故態復萌
A tratar de encontrarte otra vez 試圖再次找到你
No entiendo por qué quiero jugar 我想不通為什麼我要玩這種遊戲
Si estoy condenado a perder 如果我註定會輸的話
A perder, estoy condenado a perder 註定會輸,我註定會輸給你
Estoy condenado a estar en pie 我註定就這樣站立著
A errar por el mundo sin saber 無意識地在這世界流浪
Que no estaba escrito para mi 這不是為我而寫的
Y en mis tercas ganas de vivir 在我頑固的生存意識下
Me he quedado solo otra vez 我又再次孤單一人
He tratado de mil formas 我已經嘗試了千百種方法
Asumir esta derrota 承擔這次的挫敗
Empezar de cero ya sin tí 沒有你,從零開始
Pero estas en todas partes 但你卻出現在各個角落
En mi tierra, en mi arte 在我的土地,在我的藝術創作
Y en mis propias ganas de vivir. 也在我個人的生存意志裡
Te imagino en las mañanas 我幻想著在早晨
Despertandote en mi cama 你在我床上醒來
Sin pijama y toda para mi 沒穿睡衣,整個人都屬於我
Y cuando voy a darte un beso 正當我準備親你時
De repente me despierto 突然間我醒來了
Y choco contra el mundo de nariz 直面撞上現實
Pero luego vuelvo a comenzar 但才過一下,我就又故態復萌
A tratar de encontrarte otra vez 試圖再次找到你
No entiendo por qué quiero jugar 我想不通為什麼我要玩這種遊戲
Si estoy condenado a perder 如果我註定會輸的話
A perder, estoy condenado a perder 註定會輸,我註定會輸給你
Estoy condenado a estar en pie 我註定就這樣站立著
A errar por el mundo sin saber 無意識地在這世界流浪
Que no estaba escrito para mi 這不是為我而寫的
Y en mis tercas ganas de vivir 在我頑固的生存意識下
Me he quedado solo otra vez 我又再次孤單一人
Otra vez… 再一次…
- 後記-
是一首很可愛的歌曲,講述單戀的心情,有點糾結,有點甜蜜,把單戀時候的心情全講出來了
留言列表