Sueño que tus latidos se confunden con los míos 我夢想著我們的心跳聲交織在一塊
Que tus suspiros parecieran mis sonidos 你的呼吸聲和我的聲音變得合拍
Que estas tan cerca que confundo tu voz con mi voz. 我幻想著你在我身邊,我們的聲音完美融合

Y sueño que eres el golpe de todos mis ritmos 我夢想著你敲打出我生命中所有的節奏
El Dios de cada uno de los mitos 你是每個神話中的神
Hay tanto espacio cuando tú no estás y te vas 當你不在的時候,我心上有如此多的空白
Y me refugio en la melancolía de tener tus besos 所以我逃到幻想有你親吻的憂鬱中
Con que estés cerca me basta con eso 只要你離我近一些,對我而言,就都足夠了
No se como asumir la soledad... 我就不知如何表現出我的寂寞

Y despierta, mi alma despierta 我的靈魂甦醒了,它甦醒了
Se ha dado cuenta que tenerte 突然意識到
Es mucho más que tener suerte 擁有你比擁有幸運更重要
Y llegas con la tormenta 你挾帶著狂風暴雨而來

A demostrarme que sin duda 向我展示,無庸置疑呀
con tu paraguas bailaré la lluvia  只要撐著你的傘,我就可以在雨中漫舞

A veces sueño que eres el ruido en todos mis silencios 有時候我幻想著,你是我寂靜中的喧鬧
El árbol donde duermen mis secretos 是我的秘密沉睡的樹
En este mundo donde solo encuentro paz si tú estás 在這個世界上,你的所在就是我唯一能找到平靜的地方
Y sueño que eres la luz de un sol que no se apaga 我想你是永恆不滅的陽光
Cuando te vas descubro que no hay nada 當你離開我的時候,我才發覺
que basta solo una caricia y solo así soy feliz 什麼都比不上你的輕撫,能讓我無比快樂

Y me refugio en la melancolía de tener tus besos 所以我逃到幻想有你親吻的憂鬱中
Con que estés cerca me basta con eso 只要你離我近一些,對我而言,就都足夠了
No se como asumir la soledad... 我就不知如何表現出我的寂寞

Y despierta, mi alma despierta 我的靈魂甦醒了,它甦醒了
Se ha dado cuenta que tenerte 突然意識到
Es mucho más que tener suerte 擁有你比擁有幸運更重要
Y llegas con la tormenta 你挾帶著狂風暴雨而來
A demostrarme que sin duda 向我展示,無庸置疑呀
con tu paraguas bailaré la lluvia  只要撐著你的傘,我就可以在雨中漫舞

Es el amanecer pequeño de tus ojos 是你眼中小小曙光
El brillo de tu sonrisa va tumbando todo 你微笑中的閃爍讓一切分崩離析
Y nada es comparable con tu luz eterna 什麼都跟你永恆的光無從比較
Y aún tengo grabado en mi memoria el roce de tus labios 我記憶中你嘴唇的碰觸依然鮮明
Como fotografías que se van quedando 就像照片般清晰,
Corriendo trás de mí  緊緊跟隨著我

 

Y despierta, mi alma despierta 我的靈魂甦醒了,甦醒了
Se ha dado cuenta que tenerte 突然意識到
Es mucho más que tener suerte 擁有你比擁有幸運更重要
Y llegas con la tormenta 你挾帶著狂風暴雨而來
A demostrarme que sin duda 向我展示,無庸置疑呀
con tu paraguas bailaré la lluvia  只要撐著你的傘,我就可以在雨中漫舞

 

- 後記-

這首歌其實滿可愛的,只是不知道為什麼翻成中文之後變得有點詭異,意境只可意會,很難言傳呀

是很適合送給曖昧的異性,再更進一步的歌哦!

 

 

 

文章標籤
創作者介紹
創作者 tmholivia 的頭像
tmholivia

奧莉維亞喜翻的墨西歌

tmholivia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()