Una canción de tristeza 該寫一首悲傷的

Romántica o de alegria 浪漫的或是一首開心的歌

文章標籤

tmholivia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Ya yo me cansé, no quiero ser tu amante 我覺得好疲憊,我不想再當妳的地下情人了
Te digo de mí parte 我認真地告訴妳

文章標籤

tmholivia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Tengo un amor que es un castigo del señor, 我有個愛人,像是上帝給我的懲罰

Que me domina y me hace triza el corazón, 她主宰著我 讓我的心碎成一片片

文章標籤

tmholivia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第五天因為食物中毒, 直接攤在房間像個廢人

這故事告訴我們東西不能亂吃, 做人不能不信邪

文章標籤

tmholivia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

時間很快就到了第三天

因為想說星期一或許有很多景點都沒有開

文章標籤

tmholivia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

基本上我們在古巴的行程就是沒有行程

只有大概分一下每天行走的範圍

文章標籤

tmholivia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為一直心心念念想要去古巴

再加上之前看了玩命關頭8,還有看到Google攝影車開進古巴的新聞

文章標籤

tmholivia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Si la ves dile que, 如果你看到她 告訴她
que me has visto mejorado 我看起來好多了
y que hay alguien a mi lado  而且身旁有人陪伴
que me tiene enamorado 已墜入愛河
que los días se han pasado 那些痛苦的日子已經過去
y ni cuenta yo me he dado 我卻完全沒有發現
que no me ha quitado el sueño 你的離去並沒有令我失眠
y que lo nuestro esta olvidado 我們的感情已經被遺忘
Dile que yo estoy muy bien 告訴她 我過得很好
que nunca he estado mejor 我從來沒這麼好過
si piensa que tal vez me muero 如果她以為我心死了
por que ella no esta que va 因為她的離去
dile que al final de todo 告訴她 在最後的最後
se lo voy a agradecer 我會非常感謝她
aunque pensándolo bien 然而我再想了一下
mejor dile que ya no me ves 還是告訴她,你沒有再見過我吧

 

文章標籤

tmholivia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Recuérdame, hoy me tengo que ir, mi amor 我的愛,請記得我,我今天必須離去
Recuérdame, no llores, por favor 請記得我,拜託你別哭
Te llevo en mi corazón y cerca me tendrás 我把你放在我的心底且緊緊貼近我
A solas yo te cantaré soñando en regresar 當我孤單一人時,我會唱著歌 夢想著回到你身邊

Recuérdame, aunque tenga que emigrar 請記得我,雖然我必須遠走
Recuérdame, si mi guitarra oyes llorar 請記得我,如果我的吉他聽見你的哭泣聲
Ella con su triste canto te acompañará, hasta que en mis brazos tú estés 她會用悲傷的琴聲陪伴你,直到你投入我的懷中
Recuérdame...請記得我

 


Recuérdame, hoy me tengo que ir, mi amor 我的愛,請記得我,我今天必須離去
Recuérdame, no llores, por favor 請記得我,拜託你別哭
Te llevo en mi corazón y cerca me tendrás 我把你放在我的心底且緊緊貼近我
A solas yo te cantaré soñando en regresar 當我孤單一人時,我會唱著歌 夢想著回到你身邊

Recuérdame, aunque tenga que emigrar 請記得我,雖然我必須遠走
Recuérdame, si mi guitarra oyes llorar 請記得我,如果我的吉他聽見你的哭泣聲
Ella con su triste canto te acompañará, hasta que en mis brazos tú estés 她會用悲傷的琴聲陪伴你,直到你投入我的懷中
Recuérdame...請記得我

文章標籤

tmholivia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Hace ya bastante tiempo no sabía de ti 已經好久沒有你的消息
Encontrarte de la mano y verte tan feliz 偶然撞見你跟她手牽手 看起來很快樂
Mi mundo se cayó 我的世界突然就崩塌了
Aunque no se me notó 雖然我並沒有發現

Te acercaste y preguntaste cómo estoy 你走近問我過得怎麼樣
Te mentí cuando te dije de lo mejor 當我跟你說我過得很好時,我說謊了
Pero en mi mente pasó 但我心裡閃過一個念頭
¿Porque es ella y no soy yo?.. 為什麼是她不是我?

 


¿Qué Me Faltó? para ser la mujer de tu vida 我到底缺少什麼?才不能成為你生命中的那個女人
Yo tengo tus cartas pero ella tiene tu poesía 我有你寫的卡片但是她有你作的詩
Que no te di para que te quisieras 是不是有什麼我沒有給你,好讓你能在寒冷的夜裡
Quedar escogieras mis manos en las noches frías 選擇牽著我的手?

Yo tendré tu pasado pero ella te tiene 我有你的過去 但她擁有
Para toda la vida.. 你的一輩子

( ¿Qué Me Faltó? ) (我到底少了什麼?)

No sabía del fútbol pero aprendí por ti 我對足球一竅不通 但為了你我努力去了解
Aposté por nuestro amor y al final perdí 我下了賭注在我們的愛,但最終我輸了
Te ofrecí mi corazón 我給你我的心
Pero eso no te bastó  但你覺得不夠

文章標籤

tmholivia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2